O mnie

tłumaczenia francuski angielski

Jestem doświadczonym tłumaczem języka francuskiego i angielskiego. Po ukończeniu filologii romańskiej o profilu tłumaczeniowym na Uniwersytecie Jagiellońskim pracowałem przez kilka miesięcy we Francji w charakterze tłumacza technicznego oraz koordynatora. Jako „informatyk-amator”, po powrocie wstąpiłem na korporacyjną ścieżkę kariery – najpierw jako pracownik infolinii technicznej, później jako serwisant. Obecnie mieszkam w Ostrowcu Świętokrzyskim i zajmuję się wyłącznie tłumaczeniem oraz pisaniem tekstów jako wolny zawodowiec. Wraz z moją żoną Jolą, dr biochemii UJ oraz tłumaczką medyczną, wyciskamy esencję z tekstów źródłowych jako Biuro Tłumaczeń Specjalistycznych Expresso.

Codziennie „łamię kręgosłupy” najbardziej skomplikowanym dokumentacjom technicznym z różnych dziedzin, jednak najlepiej czuję się w informatyce, motoryzacji oraz marketingu. Ze względu na moje notoryczne nieposzanowanie integralności tekstu źródłowego i skłonność do udoskonalania tego, co prawie doskonałe, zacząłem również tworzyć i optymalizować treści na strony internetowe, hasła reklamowe oraz opisy produktów. Interesuje mnie wszystko, co wiąże się ze słowem pisanym.

Tłumaczę m.in. pliki utworzone w programach AutoCad (.dwg i .dxf) oraz InDesign (.idml) .Świadczę także usługi w zakresie konwersji plików PDF i skanów do bardziej edytowalnych formatów.

Zapraszam do odwiedzenia mojej strony: www.polonais.pl

Codziennie „łamię kręgosłupy” najbardziej skomplikowanym dokumentacjom technicznym z różnych dziedzin, jednak najlepiej czuję się w informatyce, motoryzacji oraz marketingu. Ze względu na moje notoryczne nieposzanowanie integralności tekstu źródłowego i skłonność do udoskonalania tego, co prawie doskonałe, zacząłem również tworzyć i optymalizować treści na strony internetowe, hasła reklamowe oraz opisy produktów. Interesuje mnie wszystko, co wiąże się ze słowem pisanym.

Dodaj komentarz